Перевод: с французского на русский

с русского на французский

s'entourer d'une

  • 1 entourer d'une auréole

    окружать ореолом

    Mini-dictionnaire français-russe > entourer d'une auréole

  • 2 entourer

    vt.
    1. (disposer autour) окружа́ть/окружи́ть;

    entourer un jardin d'un mur — окружи́ть <обноси́ть/обнести́> сад стено́й;

    entourer les fautes de rouge — окружи́ть <обводи́ть/обвести́> оши́бки кра́сным

    fig.:

    entourer qn. de soins — окружи́ть кого́-л. забо́той;

    entourer qn. de prévenances — ока́зывать/ оказа́ть кому́-л. всевозмо́жные зна́ки внима́ния; быть предупреди́тельным с кем-л.; entourer de respect la mémoire de qn.чтить ipf. чью-л. па́мять; окружи́ть уваже́нием чьё-л. и́мя

    2. (serrer, envelopper) обвива́ть/обви́ть ◄-вью, -ёт, -ла► (+); об[в]ёртывать/об[в]ерну́ть (+);

    entourer un paquet d'une ficelle — обвя́зывать/обвяза́ть свёрток верёвкой;

    entourer un paquet d'un journal — об[в]ёртывать свёрток газе́той, завора́чивать/заверну́ть свёрток в газе́ту; entourer qn. de ses bras — обхва́тывать/обхвати́ть кого́-л. рука́ми

    3. (être autour) окружа́ть ipf.;
    se traduit avec l'adverbe вокру́г;

    le cimetière entoure l'église — кла́дбище ∫ окружа́ет це́рковь <располо́жено вокру́г це́ркви>;

    un fossé entoure le château ∑ — замо́к окружён рвом, вокру́г за́мка идёт ров; un rempart entoure la ville — го́род окружа́ет крепостна́я стена́, го́род обнесён < окружён> крепостно́й стено́й; une écharpe entoure son cou — ше́я у него́ повя́зана <обвя́зана, обмо́тана> шарфо́м; la ville est entourée par les ennemis — го́род окружён врага́ми; la police entoure les manifestants — полице́йские окружа́ют демонстра́нтов; de graves dangers nous entourent — нас окружа́ют гро́зные <отовсю́ду нам грозя́т> опа́сности; les gens qui nous entourent — окружа́ющие нас <живу́щие вокру́г нас> лю́ди; son départ est entouré de mystère — его́ отъе́зд оку́тан < окружён> та́йной

    vpr.
    - s'entourer
    - entouré

    Dictionnaire français-russe de type actif > entourer

  • 3 s'entourer

    1. обвя́зывать/обвяза́ть ◄-жу, -'ет►;

    s'\s'entourer les reins d'une ceinture de flanelle — подвя́зываться/подвяза́ться <подпоя́сываться/подпоя́саться> флане́левым кушако́м

    2. окружа́ть себя́ (+)

    ║s'\s'entourer de conseils — окружи́ть себя́ сове́тчиками;

    s'\s'entourer de précautions — принима́ть/приня́ть предосторо́жности; де́йствовать ipf. с велича́йшей осторо́жностью

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'entourer

  • 4 забор

    м.
    palissade f, enceinte
    перелезть через забор — escalader une palissade

    БФРС > забор

  • 5 огородиться

    БФРС > огородиться

  • 6 enclore

    vt. (entourer d'une clôture) огора́живать/огороди́ть*, загора́живать/ загороди́ть ; обноси́ть ◄-'сит►/обнести́* [огра́дой <стено́й (d'un mur), забо́ром)];

    enclore un jardin de murs — огоро́дить <обнести́> сад стено́й;

    un mur de briques enclot le jardin ∑ — сад окружён кирпи́чной стено́й

    +
    pp. et adj. enclos, -e огоро́женный, обнесённый огра́дой <стено́й, забо́ром>; загоро́женный

    Dictionnaire français-russe de type actif > enclore

  • 7 encadrer

    vt.
    1. (garnir d'un cadre) вставля́ть/вста́вить <заключа́ть/ заключи́ть> в ра́му (↓в ра́мку);

    encadrer une gravure — вста́вить <заключи́ть> гравю́ру в ра́мку

    (entourer) обрамля́ть/обра́мить; ↓.окаймля́ть/окайми́ть <обводи́ть ◄-'дит►/обвести́*> (+);

    encadrer de noir une page de journal — окайми́ть чёрным <чёрной каймо́й, заключи́ть в чёрную ра́мку> газе́тную полосу́;

    des cheveux noirs encadrer aient son visage — чёрные во́лосы обрамля́ли его́ лицо́

    2. (but) захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит► [цель] в ви́лку spéc.; взрыва́ться/взорва́ться ◄-вёт-, -ла-, etc. вокру́г це́ли (projectiles)
    3. (inclure) включа́ть/включи́ть, вставля́ть/вста́вить, вводи́ть ◄-'ит►/ввести́*;

    il faut encadrer cet épisode dans votre récit — ну́жно включи́ть <вста́вить> э́тот эпизо́д в ва́шу по́весть

    4. (personnes) стать ◄-'ну► pf. <располага́ться/расположи́ться ◄-'ит-►> ∫ спра́ва и сле́ва (от + G> <по о́бе стороны́ (+ G)); окружа́ть/ окружи́ть (entourer); вести́ ipf. (emmener); сопровожда́ть/сопроводи́ть (accompagner); конвои́ровать ipf. (convoyer); ∑ стоя́ть ◄-ою, -ит►/стать ме́жду (+); идти́* ipf. ме́жду (+) (sous l'escorte);

    il était encadré de deux gendarmes — его́ вели́ <сопровожда́ли, конвои́ровали> два жанда́рма;

    les manifestants étaient solidement encadrés par le service d'ordre — демонстра́нтов окружа́ли представи́тели слу́жбы поря́дка

    5. (pourvoir de cadres) возглавля́ть/возгла́вить; руководи́ть ◄pp. -и́мый► ipf.; кома́ндовать ipf. milit.;

    de jeunes officiers encadrent cette troupe — в э́той во́инской ча́сти команди́ры — молоды́е офице́ры

    6. pop. (supporter) перева́ривать ipf., терпе́ть ◄-плю, -'пит, ppr. те-► ipf.;

    je ne puis pas l'encadrer — я его́ не перева́риваю; я терпе́ть его́ не могу́

    je me suis fait encadrer par un camion ∑ — на меня́ налете́л грузовик

    vpr.
    - s'encadrcr

    Dictionnaire français-russe de type actif > encadrer

  • 8 обнести

    2) (кушаньем и т.п.) servir vt à la ronde, présenter vt à tout le monde
    3) (не предложить угощения)

    БФРС > обнести

  • 9 ceinture

    f
    1. реме́нь ◄-мня► (dira ремешо́к) (de cuir); по́яс ◄pl. -à► (dim. поясо́к); куша́к ◄-а'► (d'étoffe seult.);

    boucler sa ceinture — застёгивать/застегну́ть по́яс;

    serrer sa ceinture — затя́гивать/затяну́ть по́яс; porter une ceinture de flanelle rouge — носи́ть ipf. кра́сный шерстяно́й по́яс <куша́к>; porter son pistolet à la ceinture — носи́ть пистоле́т на по́ясе; il avait un poignard à la ceinture — у него́ был <висе́л> кинжа́л на по́ясе; une ceinture de sauvetage — спаса́тельный по́яс; il est ceinture noire au judo ∫ — у него́ чёрный по́яс по дзюдо́; une ceinture de sécurité — реме́нь безопа́сности; bouclez (agrafez) vos ceinturesl — пристегни́те ремни́!; se mettre (se serrer) la ceinture — затяну́ть поту́же по́яс; оста́ться голо́дным (neраз manger)

    2. (partie du corps) по́яс;

    les lutteurs étaient nus jusqu'à la ceinture — борцы́ бы́ли го́лыми по по́яс;

    il avait de l'eau jusqu'à la ceinture — вода́ дохо́дила ему́ до по́яса; ● il ne lui arrive pas à la ceinture — он ему́ в подмётки не годи́тся

    3. (encadrement) огра́да;
    ne se traduit pas avec les verbes tels que entourer, etc.:

    la vieille ville est enserrée dans une ceinture de murailles — ста́рый го́род окружён стена́ми;

    l'île est isolée du large par une ceinture de rochers — о́стров отделён от мо́ря грядо́й скал ║ le chemin de fer de ceinture — окружна́я желе́зная доро́га

    fig. (d'une ville) по́яс;

    la ceinture verte de Moscou — зелёный по́яс Москвы́

    Dictionnaire français-russe de type actif > ceinture

  • 10 attention

    f
    1. внима́ние;

    cela mérite l'attention — э́то заслу́живает внима́ния;

    une attention soutenue (profonde, suivie) — напряжённое (глубо́кое, неосла́бное) внима́ние; le manque d'attention — отсу́тствие внима́ния, невнима́ние, невнима́тельность; une faute d'attention — оши́бка по невнима́нию <по невнима́тельности>; avec attention — внима́тельно, со внима́нием; faire un effort d'attention — напряга́ть/напря́чь внима́ние; il ne sait pas fixer son attention (sur qch.) — он не уме́ет сосредото́читься <концентри́ровать [своё] внима́ние> (на чём-л.); attirer l'attention de qn. sur qch., signaler qch. à l'attention de qn. — обраща́ть/обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.; привлека́ть/привле́чь чьё-л. внима́ние к чему́-л.; détourner l'attention de qn. de qch. — отвлека́ть/отвле́чь чьё-л. внима́ние от чего́-л.; relâcher l'attention — ослабля́ть/осла́бить внима́ние; prêter attention à qch. — обрати́ть внима́ние (на + A); redoubler d'attention — удва́ивать/удво́ить <уси́ливать/уси́лить> внима́ние; faire attention

    1) обраща́ть внима́ние (на + A);

    faites bien attention à celai — обрати́те на э́то внима́ние!

    2) внима́тельно смотре́ть (на + A), следи́ть (за +);

    faites attention à ce que je vais faire — следи́те внима́тельно за тем, что я бу́ду де́лать;

    ils n'ont pas fait attention — они́ недогляде́ли

    3) (prendre garde) остерега́ться/остере́чься (+ G) смотре́ть, что́бы не + inf;

    faites attention aux voleurs! — остерега́йтесь воро́в!;

    faites attention à ce qu'il ne prenne pas (à ne pas prendre) froid — смотри́те, ∫ что́бы он не простуди́лся (не простуди́тесь); faites attention de ne rien oublier — смотри́те, что́бы ничего́ не забы́ть

    4) (chercher à) стара́ться + inf;

    j'ai fait attention de ne pas les déranger — я стара́лся не меша́ть/ не по= им

    5) (tenir compte) принима́ть/ приня́ть во внима́ние; учи́тывать/ уче́сть;

    faites attention qu'il n'a que six ans — учти́те, что ему́ то́лько шесть лет

    2. (souvent pl.) внима́ние, внима́тельность; забо́та, забо́тливость (sollicitude); ↑предупреди́тельность (prévenance);

    une marque d'attention — проявле́ние < знак> внима́ния;

    manque d'attention — невнима́тельность, ↑ пренебреже́ние, небре́жность (négligence); il est plein d'attention pour moi — он отно́сится ко мне с больши́м внима́нием; avoir des attentions pour qn. — забо́титься/по= о ком-л., забо́тливо относи́ться/ отнести́сь к кому́-л., entourer qn. de ses attentions — окружа́ть/окружи́ть кого́-л. забо́той

    interj. внима́ние!; осторо́жно!; бу́дьте осторо́жны!; бе́регитесь! (prenez garde); посто́йте, погоди́те! (attendez);

    attention à la peinture — осторо́жно, окра́шено!;

    attention au train! — береги́сь <береги́тесь> по́езда!; attention au départi — осторо́жно, по́езд отправля́ется!

    Dictionnaire français-russe de type actif > attention

  • 11 ceindre

    vt. надева́ть/наде́ть ◄-'ну► что-л. (на + A); опоя́сываться/опоя́саться, подпоя́сываться/подпоя́саться (+) (entourer ses reins); ↑затя́гиваться/ затяну́ться ◄-'ст ► (+) (se serrer);

    ceindre une épée — пристёгивать/пристегну́ть <наде́ть> шпа́гу;

    elle avait ceint sa taille d'une ceinture de cuir — она́ затяну́лась <подпоя́салась> ко́жаным ремнём, она́ наде́ла ко́жаный реме́нь; ceindre une couronne — надева́ть вено́к на го́лову; ● ceindre la couronne — коронова́ться ipf. et pf.

    pp. et adj.
    - ceint

    Dictionnaire français-russe de type actif > ceindre

  • 12 assaillir

    vt.
    1. напада́ть/напа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► (на + A); атакова́ть ipf. et pf. milit.; набра́сываться/набро́ситься (на + A) ( se jeter sur);

    assaillir une place forte — атакова́ть <напа́сть на> кре́пость;

    assaillir qn. à coups de bâton — набро́ситься на кого́-л. с па́лкой

    (au passif) подверга́ться
    ║подве́ргнуться нападе́нию;

    il a été assailli par des malfaiteurs — он подве́ргся нападе́нию банди́тов, ∑ на него́ напа́ли банди́ты

    2. (orage) застига́ть/засти́чь*
    (au passif) быть засти́гнутым [грозо́й];

    navire assailli par la tempête — кора́бль, засти́гнутый бу́рей

    3. (en masse) засыпа́ть/засыпа́ть ◄-'шло, -'ет► (+), забра́сывать/заброса́ть (+);

    assaillir qn. de pierres — заброса́ть кого́-л. камня́ми

    fig.:

    assaillir qn. de questions — заброса́ть <засыпа́ть> кого́-л. вопро́сами

    ils ont été assaillis par une grêle de projectiles ∑ — снаря́ды сы́пались на них гра́дом

    4. fig. (tourmenter) одолева́ть/одоле́ть fam.; обступа́ть/ обступи́ть ◄-'пит► [со всех сторо́н] (entourer);

    des difficultés (des soucis) m'assaillent — меня́ одолева́ют тру́дности (забо́ты)

    ║ ( au passif):

    il a été assailli par les malheurs ∑ — на него́ обру́шились несча́стья

    Dictionnaire français-russe de type actif > assaillir

  • 13 soin

    m
    1. (au sg. préoccupation) забо́та;

    avoir (prendre) soin de... — забо́титься/ по= о (+ P); следи́ть за (+) (du bon état de qch.);

    elle a toujours eu soin de ses affaires — она́ всегда́ следи́ла за свои́ми веща́ми; prendre soin de sa santé — забо́титься о [своём] здоро́вье; prendre (avoir) soin de faire qch. — позабо́титься, стара́ться/по=; не забыва́ть/не забы́ть (ne pas omettre) + inf; il a pris soin de fermer la porte — он позабо́тился <не забы́л> запере́ть дверь; avoir soin que + subj — позабо́титься, что́бы; ayez soin de bien fermer la porte! — не забу́дьте <постара́йтесь> хороше́нько закры́ть дверь ║ se décharger sur qn. du soin de... — перекла́дывать/переложи́ть (↑ взва́ливать/взвали́ть) на кого́-л. забо́ту о (+ P); laisser à qn. le soin de... — поруча́ть/поручи́ть кому́-л. что-л.; le soin du ménage — забо́та о до́ме <о хозя́йстве>

    2. (application) стара́тельность; тща́тельность (minutie); аккура́тность (ordre, propreté);

    avec soin — стара́тельно, тща́тельно, аккура́тно;

    il a fait ce travail avec soin — он вы́полнил э́ту рабо́ту стара́тельно <тща́тельно>; laver les taches avec soin — тща́тельно отмыва́ть/отмы́ть, пя́тна; arranger qch. avec soin — аккура́тно раскла́дывать/разложи́ть <расставля́ть/расста́вить> что-л.; sans soin — неаккура́тный; неопря́тный (malpropre); — неаккура́тно adv. неопря́тно adv.; un enfant sans soin — неопря́тный ребёнок; le manque de soin — нестара́тельность (incurie); — небре́жность, неаккура́тность (négligence)

    3. pl. забо́та sg.; ухо́д sg. seult. (actes); хло́поты ◄-от, -'потам► pl. seult. (sollicitude);

    entourer qn. de soins — забо́титься о ком-л.; окружа́ть/окружи́ть забо́тами кого́-л.;

    l'enfant a besoin des soins d'une mère — ребёнок нужда́ется в матери́нской забо́те; à l'hôpital, les malades reçoivent les soins nécessaires — в больни́це больны́е получа́ют необходи́мый ухо́д; donner des (prodiguer ses) soins à un malade — уха́живать ipf. за больны́м; лечи́ть ipf. больно́го (soigner); donner les premiers soins à qn. — ока́зывать/ оказа́ть пе́рвую по́мощь кому́-л.; laisser sans soins — оставля́ть/оста́вить без ухо́да; un enfant sans soins — забро́шенный ребёнок (dont on ne prend pas soin); confier qn. aux soins de... — поруча́ть/поручи́ть кого́-л. чьим-л. забо́там; оста́вить кого́-л. на чьё-л. попече́ние; être aux petits soins pour qn. — ублажа́ть <хо́лить> ipf. кого́-л.; ↓быть о́чень предупреди́тельным с кем-л.; il est aux petits soins pour elle — он у неё на побегу́шках; aux bons soins de... (sur une enveloppe) — про́сьба пе́редать че́рез тако́го-то [тако́му-то]; les soins corporels (dentaires) — ухо́д за те́лом (за зуба́ми); les soins de beauté — ухо́д за лицо́м; косме́тика

    Dictionnaire français-russe de type actif > soin

  • 14 обложить

    1) revêtir vt, garnir vt, entourer vt; border vt ( окаймить); couvrir vt ( покрыть)
    2) безл.
    у меня язык обложен, обложило — j'ai la langue chargée
    4) (обязать к уплате, взносу) imposer vt; taxer vt ( вещи)

    БФРС > обложить

  • 15 bander

    %=1 vt. (entourer) перевя́зывать/перевяза́ть ◄-жу, -'ет►; завя́зывать/завяза́ть (couvrir);

    bander une plaie (le front d'un blessé) — перевяза́ть ра́ну (лоб ра́неному);

    bander les yeux à qn. — завяза́ть глаза́ кому́-л.; il a les yeux bandés — у него́ ∫ завя́заны глаза́ <повя́зка на глаза́х>

    BANDER %=2 vt. (tendre) напряга́ть/ напря́чь*; натя́гивать/натяну́ть ◄-'ет► semelf.;

    bander un arc — натя́гивать лук;

    bander ses muscles — напряга́ть мы́шцы

    Dictionnaire français-russe de type actif > bander

  • 16 cercler

    vt.
    1. набива́ть/наби́ть, ◄-бью, -ёт► о́бручи (на + A);

    cercler un tonneau (une caisse) — набива́ть о́бручи на бо́чку (на я́щик)

    2. (entourer) обво́дить ◄-'дит-►/обвести́*, окружа́ть/окружи́ть;

    le professeur avait cerclé de rouge les fautes les plus grossières — преподава́тель обвёл кра́сным [карандашо́м] са́мые гру́бые оши́бки;

    la vitesse limite est inscrite en noir sur un disque blanc cerclé de rouge — преде́льная ско́рость ука́зана чёрными ци́фрами на бе́лом доро́жном зна́ке, окаймлённом кра́сной полосо́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > cercler

  • 17 cerner

    vt.
    1. (encercler) окружа́ть/ окружи́ть; обступа́ть/обступи́ть ◄-'пит►;

    des montagnes cernent la ville — го́род окружён гора́ми, го́род обступа́ют го́ры;

    la lune était cernée d'un halo ∑ — вокру́г луны́ бы́ло сия́ние

    milit. окружа́ть, оцепля́ть/оцепи́ть; брать/взять в кольцо́;

    nos troupes ont cerne un détachement ennemi — на́ши войска́ окружи́ли вра́жеский отря́д;

    le groupe s'était fait (laissé) cerner — гру́ппа попа́ла в окруже́ние; les policiers ont cerné le pâté de maisons — полице́йские оцепи́ли кварта́л

    fig.:

    les soucis le cernent de toutes parts — забо́ты обступи́ли его́ со всех сторо́н

    2. (entourer le contour) обводи́ть ◄-'дит►/обвести́*; оче́рчивать/очерти́ть ◄-'тит►;

    cerner une figure d'un trait blanc — обвести́ бе́лым ко́нтуры фигу́ры

    3. (préciser) уточня́ть/уточни́ть; определя́ть/определи́ть;

    les discussions préliminaires ont permis de cerner la difficulté — предвари́тельные обсужде́ния позво́лили определи́ть <вы́явить> [, в чём состои́т] тру́дность;

    nous allons nous efforcer de cerner la question — мы постара́емся уточни́ть вопро́с

    Dictionnaire français-russe de type actif > cerner

  • 18 grillage

    %=1 m про́волочная <металли́ческая> решётка ◄о► <се́тка ◄о►>; забо́р из про́волочной се́тки (enceinte);

    mettre un grillage à une fenêtre — ста́вить/по= <сде́лать pf.> решётку на окно́;

    entourer un jardin d'un grillage — окружа́ть/окружи́ть сад про́волочной огра́дой; un rouleau de grillage — руло́н про́волочной се́тки

    GRILLAGE %=2 m (action de griller) жа́ренье;

    le grillage du café — обжа́рка ко́фе

    Dictionnaire français-russe de type actif > grillage

  • 19 murer

    vt.
    1. (fermer) замуро́вывать/замурова́ть;

    murer une fenêtre — замурова́ть окно́;

    murer qn. — замуро́вывать кого́-л.

    2. (entourer) обноси́ть ◄-'сит►/обнести́* огра́дой

    Dictionnaire français-russe de type actif > murer

См. также в других словарях:

  • entourer — [ ɑ̃ture ] v. tr. <conjug. : 1> • 1538; de entour 1 ♦ Garnir (une chose) de qqch. qui en fait le tour, mettre autour de. Entourer une ville de murailles. ⇒ ceindre, enceindre . Entourer d une clôture (⇒ clore, clôturer, enclore) , d un mur… …   Encyclopédie Universelle

  • entourer — ENTOURER. v. act. Environner, ceindre. Entourer une Ville de murailles. Le Prince étoit entouré de ses Gardes, des Seigneurs de sa Cour. Entouré, ée. participe. [b]f♛/b] On dit figurément, qu Un homme est mal entouré, pour dire, que Les personnes …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entourer — Entourer, ou Entourner, Ambire, Circuncludere, Cingere, Circundare. Entourner aucun et l environner, soudainement pour assaillir ou defendre, Circunsistere. Entourer l ennemi de toutes pars, Hostem circunuenire. Entouré et envelopé comme d une… …   Thresor de la langue françoyse

  • entourer — Entourer. v. act. Environner, ceindre, Entourer une ville de murailles. le Prince estoit entouré de ses gardes, des Seigneurs de sa Cour. les Archers l entourerent & le menerent en prison …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entourer — (an tou ré) v. a. 1°   Mettre autour. Entourer une ville de murailles. Entourer un champ de haies.    Fig. •   Nos rois ont mis le titre de chrétiens à la tête de tous les titres qui entourent et ennoblissent leurs couronnes, MASS. Petit car.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTOURER — v. tr. Mettre, disposer autour, ou être, se tenir autour de. Entourer une ville de murailles. Ils l’entourèrent et le saisirent. Les gardes qui l’entouraient. Fig., être entouré de dangers. Entourer quelqu’un de soins. Il signifie… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ENTOURER — v. a. Environner, ceindre ; ou Être, se tenir autour de. Entourer une ville de murailles. Ils l entourèrent et le saisirent. Les gardes qui l entouraient. Le prince était entouré des seigneurs de sa cour.   Il se dit quelquefois figurément. Être… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Faust. Une tragédie — Pour les articles homonymes, voir Faust (homonymie). Page de garde de la première édition de 1808. Faust. Une tragédie (également Faust. Première partie de la tragédie ou Faust …   Wikipédia en Français

  • Les Mille et une vies d'Ali Baba — Pour les articles homonymes, voir Ali Baba. Les Mille et Une Vies d Ali baba est une comédie musicale française dont la première a eu lieu au zénith de Toulon le 15 septembre 2000. Puis, le spectacle a commencé au zénith de Paris le 22 septembre… …   Wikipédia en Français

  • Inverser une matrice en Java — Matrice Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Les Mille et Une Vies d'Ali Baba — Pour les articles homonymes, voir Ali Baba. Les Mille et Une Vies d Ali Baba, puis Ali Baba, la musicale comédie, est une comédie musicale française dont la première a eu lieu au Zénith de Toulon le 15 septembre 2000. Puis, le spectacle a… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»